オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ルカによる福音書 19:39 - Japanese: 聖書 口語訳

ところが、群衆の中にいたあるパリサイ人たちがイエスに言った、「先生、あなたの弟子たちをおしかり下さい」。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

「先生!お弟子さんが先生についてあんなことを言っておりますよッ!!!止めないのですか?!」 こう言うのは、パリサイ一派の者たち。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

ところが、群衆の中にいたあるパリサイ人たちがイエスに言った、「先生、あなたの弟子たちをおしかり下さい」。

この章を参照

リビングバイブル

群衆の中にいたパリサイ人たちは、これが気に入りません。「先生。あんなことを言ってます。しかってください。」

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

すると、ファリサイ派のある人々が、群衆の中からイエスに向かって、「先生、お弟子たちを叱ってください」と言った。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

すると、あるパリサイ派の者たちがイエスにこう言った。「先生!今すぐに口を閉じるようにあなたの弟子に伝えなさい!」

この章を参照

聖書 口語訳

ところが、群衆の中にいたあるパリサイ人たちがイエスに言った、「先生、あなたの弟子たちをおしかり下さい」。

この章を参照



ルカによる福音書 19:39
10 相互参照  

主よ、あなたのみ手が高くあがるけれども、 彼らはそれを顧みない。 どうか、あなたの、おのが民を救われる熱心を 彼らに見させて、大いに恥じさせ、 火をもってあなたの敵を焼き滅ぼしてください。


そこで、ヘロデはひそかに博士たちを呼んで、星の現れた時について詳しく聞き、


偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。あなたがたは、天国を閉ざして人々をはいらせない。自分もはいらないし、はいろうとする人をはいらせもしない。


そこで祭司長たちは、ラザロも殺そうと相談した。


そこで、パリサイ人たちは互に言った、「何をしてもむだだった。世をあげて彼のあとを追って行ったではないか」。


それとも、「神は、わたしたちの内に住まわせた霊を、ねたむほどに愛しておられる」と聖書に書いてあるのは、むなしい言葉だと思うのか。